De l'enregistrement Sou kè mwen no mar (Remix)

Ajouté au panier Indisponible En rupture de stock

FR :
Il va faire très chaud cet été! Le single «Sou kè mwen no mar» est un remix qui fusionne battements de cœur et "groove" , dans une collaboration de Pascale LeBlanc (Haïti) et Diogo Ramos (Brésil). Le mariage des rythmes d’Haïti et du Nord-est du Brésil donnent vie à une pulsion de danse que seuls pourraient avoir deux amoureux à la plage. Ce remix est une célébration de la vie, marquée par la puissance des beats, des harmonies vocales de Pascale LeBlanc et de la section de cuivres dirigée par João Lenhari. Une coréalisation signée Diogo Ramos (Studio Créasphère à Montréal, Québec) et Rodrigo Fonseca (Studio Baticum à Sao Paulo, Brésil. Bonne écoute!


ENG :
It's going to be hot this summer! The single "Sou kè mwen no mar" is a remix that fuses heartbeat and groove in a collaboration of Pascale LeBlanc (Haiti) and Diogo Ramos (Brazil). The marriage of the rhythms of Haiti and Northeast Brazil gives life to a dance impulse that only two lovers at the beach could have. This remix is a celebration of life, marked by the power of the beats, the vocal harmonies of Pascale LeBlanc, and the brass section led by João Lenhari. Co-produced by Diogo Ramos (Studio Créasphère in Montreal, Quebec) and Rodrigo Fonseca (Studio Baticum in Sao Paulo, Brazil). Have a good listen!

Paroles

SOU KÈ MWEN NO MAR (traduction française ci-bas)
PASCALE LEBLANC, DIOGO RAMOS
Vin apiye sou kè mwen
(3x)
Dèyè kay mwen
Il y avait une grande, grande cour
Des arbres à fruits et un bassin
Où ti zouezo vin fè lanmou
E a cada noite
Quando todo mundo dormia
Eu saia de mansinho
Pela janela dessa estrada
J’allais te voir | Vem ver
Ton billet doux
sere sou kè mwen | Meu coração a te esperar
Tes mots d’amour
Kouche sou kè mwen | E no balanço desse amor
Vin apiye tèt ou sou kè mwen | Eu me embalando com você
Raiou o dia
Eu caminhando pela praia
Sigo sonhando com teus olhos
Os pés na areia junto ao mar
On se voyait
Et la mer de joie soupirait
Lan bra ou mwen te avanse
Lan vag yo nou te balanse
J’allais te voir | Vem ver
Ton billet doux
sere sou kè mwen | Meu coração a te esperar
Tes mots d’amour
Kouche sou kè mwen | E no balanço desse amor
Vin apiye tèt ou sou kè mwen | Eu me embalando com você
J’allais te voir | Vem ver
| Vin apiye sou kè mwen
Ton billet doux
sere sou kè mwen | Meu coração a te esperar
Tes mots d’amour
Kouche sou kè mwen | E no balanço desse amor
Vin apiye tèt ou sou kè mwen | Eu me embalando com você
Vin apiye sou kè mwen (3x)

Traduction française:
SOU KÈ MWEN NO MAR
PASCALE LEBLANC, DIOGO RAMOS
Viens t'appuyer sur mon cœur (3x)
Derrière ma maison
Il y avait une grande, grande cour
Des arbres à fruits et un bassin
Où les petits oiseaux venaient faire l’amour
Et chaque nuit
Quand tout le monde dormait
Je m'éclipsais furtivement
Par la fenêtre vers la route
J’allais te voir
| Viens voir
Ton billet doux
Serré sur mon cœur
| Mon cœur t'attend
Tes mots d’amour
Couchés sur mon cœur
| Et dans la valse de cet amour
Viens appuyer ta tête sur mon coeur
| Je m'échappe avec toi
Le jour se lève
Je marche sur la plage
Je continue à rêver de tes yeux
Les pieds dans le sable au bord de la mer
On se voyait
Et la mer de joie soupirait
Dans tes bras je m'avançais
Dans les vagues, on se balançait
J’allais te voir | Viens voir
Ton billet doux
Serré sur mon cœur | Mon cœur t'attend
Tes mots d’amour
Couchés sur mon cœur | Et dans la valse de cet amour
Viens appuyer ta tête sur mon cœur | Je m'échappe avec toi
J’allais te voir | Viens voir | Viens t'appuyer sur mon coeur
Ton billet doux
Serré sur mon cœur | Mon cœur t'attend
Tes mots d’amour
Couchés sur mon cœur | Et dans la valse de cet amour
Viens appuyer ta tête sur mon cœur | Je m'échappe avec toi
Viens t’appuyer sur mon cœur (3x)